『ことばの番人』/高橋秀実・著
【書評】『ことばの番人』/高橋秀実・著/集英社インターナショナル/1980円
【評者】与那原恵(ノンフィクション作家)
悲しいことに、本書は高橋秀実さんの遺作となってしまった。一九九〇年代から同じ雑誌に寄稿していた仲だった。当時はお互い遅筆で編集者を泣かせたが、もっと良いものを書きたいとぎりぎりまで粘っていたゆえで、同志の存在が心強くもあったのだ。彼は独自の切り口によって相手の言葉を引き出し、洞察を重ね、深い知性と教養を背景にした的確な飛躍が思わぬ展開となっていき、文体も魅力的だった。
本書は、おもには文章の誤りを正す「校正」の奥深い世界を探求していった。誤字脱字、事実関係、数字、固有名詞、語法、さらには引用部分の誤りなど、細部にわたり点検する「ことばの番人」がいてこそ、文章は世に出る。〈文章は私が書いたものではなく、彼らとの共同作品なのだ〉。
けれど校正者の名は表に出ないし、校正した痕跡も完全に消されてしまう。日本最古の歴史書・文学書である『古事記』は、それ以前の文献の誤りを太安万侶が正した、つまり校正によって今日に伝えられ「歴史」になったのだ。
昨今、校正者の不在が露わになっているのがネットの文章だ。第三者のチェックがないまま猛スピードで垂れ流し、誤字脱字の氾濫、罵詈雑言やデマが横行し、訂正もされない。その現状を著者は〈文化の衰退〉だと切に感じた。
校正者は自分も含めたすべてを疑うという。言葉の変化も尊重し、ときには不正確も許容しつつ文字を追う。人は誤るものであり、不完全なものへの「愛」がなければ校正はできないのだろう。
著者は多くの人に会い、古今東西の文献、辞書をひもとき、言葉や文字の根源に近づいてゆく。日本国憲法の誤植の背景、医薬品の包装表示、ChatGPT……。私たちの身体でもDNAのコピーミスを防ぐため、細胞レベルで校正されている。〈校正されているから「私たち」なのである〉。校正とはこれが正しいのかという疑い、問いを持つことに始まるが、それは高橋秀実のノンフィクション作品の根幹でもあった。
※週刊ポスト2025年2月14・21日号